xxxx18一20岁hd,夜夜躁狠狠躁日日躁视频,精品久久久久久成人av,久久久国产精品无码一区二区三区

您的位置:首 頁 > 新聞中心 > > 企業(yè)做網(wǎng)站外宣網(wǎng)站靈活性地策略選擇

網(wǎng)站SEO優(yōu)化

企業(yè)做網(wǎng)站外宣網(wǎng)站靈活性地策略選擇

發(fā)布:2021-04-30 15:01:58 瀏覽:2827

       外宣網(wǎng)站靈活性地策略選擇。英譯過程是基于對高度靈活的原則和策略進(jìn)行選擇的過程,譯者除了要關(guān)注翻譯文本本身的內(nèi)容意圖,更要關(guān)注闡述話語的意圖和過程。使用語言不僅是語言成分和語境因素相互適應(yīng)的雙向動態(tài)過程,也是語言使用者策略性地選擇過程。交際雙方在各自的社會心理機(jī)制作用下選擇相應(yīng)的語言表達(dá)形式,從而能動地改變或創(chuàng)造語境,使之向有利于實(shí)際交際目的的方向發(fā)展。

       例如,在翻譯“中捷耕地10萬畝”時(shí),重在介紹耕種土地面積,不宜直接把“畝”這一中國的面積度量單位直譯為“mu”。而是要采用國外受眾更易接受的國際話語語境中普遍接受的通用面積單位“平方千米”或者“公頃”,即“square kilometers” 或者“hectare”,可以分別使用其縮寫形式“km2 ”或者“ ha”。因此,原譯的“There are 100 thousand mu (6700 hectare) farmland in Zhongjie”可以改譯為“The arable land in Zhongjie reaches 66.67 km2”或者“The arable land in Zhongjie reaches 6667 hectares.”對譯者而言,需要考慮受眾的社會心理語境,選擇其接受的面積單位,按照1公頃=15畝的進(jìn)制,可以知道10萬畝大約是6667公頃,括號中的約數(shù)不夠精確,也作相應(yīng)的更改。

       翻譯的動態(tài)交際性需要譯者不斷地進(jìn)行選擇和調(diào)試譯入語的表達(dá)形式,順應(yīng)譯入語在主述位內(nèi)容、句子組成結(jié)構(gòu)、語篇文風(fēng)等方面的風(fēng)格,并且靈活柔韌地運(yùn)用各種策略,動態(tài)性地順應(yīng)交際語境中受眾的心理世界、物質(zhì)世界和社交世界,以及交際語境中潛在的譯入語的文化語境。需要補(bǔ)充的是,以上四種策略并非孤立地運(yùn)用,而是需要譯者在具體翻譯過程中針對翻譯情況進(jìn)行有機(jī)結(jié)合,做到各種策略能夠主次相容、相輔相成、相得益彰。

>>> 查看《企業(yè)做網(wǎng)站外宣網(wǎng)站靈活性地策略選擇》更多相關(guān)資訊 <<<

本文地址:http://www.ccrxjh.com/news/html/25628.html

趕快點(diǎn)擊我,讓我來幫您!
久久久精品午夜免费不卡| 永久黄网站色视频免费直播| 将军猛烈顶弄h太子| 人妻出轨系列38部分阅读| 色yeye香蕉凹凸一区二区-| 国产精品黄在线观看免费软件| 狠狠躁夜夜躁人人爽天天天天97 | 国产成a人片在线观看视频下载| 男男车车的车车网站w98免费| 国产特级毛片aaaaaa| 娇妻系列交换200篇| 欧美日韩久久久精品a片| 宿舍玩弄六个女同学小说| 性做久久久久久久久| 欧美人体艺术网| 无码爽大片日本无码aaa特黄| 国产韩国日本欧美品牌suv| 国产亚洲精品精华液| 免费人妻精品一区二区三区| 欧美性xxxxx极品娇小| 无码国内精品人妻少妇蜜桃视频 | mm131亚洲精品久久安然| 永久免费的啪啪网站免费观看浪潮| 熟妇人妻一区二区三区四区| 被夫の上司持久侵犯耻辱| 一区二区亚洲精品国产精华液| juliaann精品艳妇| 亚洲AV日韩精品久久久久久久| 国产亚洲精品久久久久久| 老根嫩草1一40淑媛全文| 精品国产午夜肉伦伦影院| 日韩精品一区二区三区色欲AV| 无码AV中文字幕久久专区| 蜜桃精品免费久久久久影院| 亚洲精品欧美二区三区中文字幕| 张开双腿客人粗暴挺进h| 偷窥 性别 瘾 xxxxx| 日韩欧美亚洲国产精品字幕久久久| 被几个人摁住玩弄隐私作文| 被公牛日到了高潮| 三年片在线观看免费大全|