xxxx18一20岁hd,夜夜躁狠狠躁日日躁视频,精品久久久久久成人av,久久久国产精品无码一区二区三区

您的位置:首 頁 > 新聞中心 > > 企業(yè)做網(wǎng)站外宣網(wǎng)站靈活性地策略選擇

網(wǎng)站SEO優(yōu)化

企業(yè)做網(wǎng)站外宣網(wǎng)站靈活性地策略選擇

發(fā)布:2021-04-30 15:01:58 瀏覽:2827

       外宣網(wǎng)站靈活性地策略選擇。英譯過程是基于對高度靈活的原則和策略進(jìn)行選擇的過程,譯者除了要關(guān)注翻譯文本本身的內(nèi)容意圖,更要關(guān)注闡述話語的意圖和過程。使用語言不僅是語言成分和語境因素相互適應(yīng)的雙向動態(tài)過程,也是語言使用者策略性地選擇過程。交際雙方在各自的社會心理機(jī)制作用下選擇相應(yīng)的語言表達(dá)形式,從而能動地改變或創(chuàng)造語境,使之向有利于實(shí)際交際目的的方向發(fā)展。

       例如,在翻譯“中捷耕地10萬畝”時(shí),重在介紹耕種土地面積,不宜直接把“畝”這一中國的面積度量單位直譯為“mu”。而是要采用國外受眾更易接受的國際話語語境中普遍接受的通用面積單位“平方千米”或者“公頃”,即“square kilometers” 或者“hectare”,可以分別使用其縮寫形式“km2 ”或者“ ha”。因此,原譯的“There are 100 thousand mu (6700 hectare) farmland in Zhongjie”可以改譯為“The arable land in Zhongjie reaches 66.67 km2”或者“The arable land in Zhongjie reaches 6667 hectares.”對譯者而言,需要考慮受眾的社會心理語境,選擇其接受的面積單位,按照1公頃=15畝的進(jìn)制,可以知道10萬畝大約是6667公頃,括號中的約數(shù)不夠精確,也作相應(yīng)的更改。

       翻譯的動態(tài)交際性需要譯者不斷地進(jìn)行選擇和調(diào)試譯入語的表達(dá)形式,順應(yīng)譯入語在主述位內(nèi)容、句子組成結(jié)構(gòu)、語篇文風(fēng)等方面的風(fēng)格,并且靈活柔韌地運(yùn)用各種策略,動態(tài)性地順應(yīng)交際語境中受眾的心理世界、物質(zhì)世界和社交世界,以及交際語境中潛在的譯入語的文化語境。需要補(bǔ)充的是,以上四種策略并非孤立地運(yùn)用,而是需要譯者在具體翻譯過程中針對翻譯情況進(jìn)行有機(jī)結(jié)合,做到各種策略能夠主次相容、相輔相成、相得益彰。

>>> 查看《企業(yè)做網(wǎng)站外宣網(wǎng)站靈活性地策略選擇》更多相關(guān)資訊 <<<

本文地址:http://www.ccrxjh.com/news/html/25628.html

趕快點(diǎn)擊我,讓我來幫您!
国产伦精品一区二区三区妓女| 国产美女裸体无遮挡免费视频| 国产精品久久久久9999| 国产乱人激情h在线观看| gogogo日本免费观看视频| 适合女士自慰时看的黄文| 欧美 亚洲 另类 偷偷 自拍| 欧美xxxx精品另类| 国产精品久久久久精品综合紧| 无码熟妇人妻AV在线影片免费| 精品无码黑人又粗又大又长| 亚洲欧美日韩在线不卡| 波多野结av衣东京热无码专区| 国产亚洲精品久久yy50| 老熟妇高潮喷了╳╳╳| 亚洲av激情无码专区在线播放| 欧美激情在线播放| 小雪的13又嫩又紧又多水| 办公室扒开衣服揉吮奶头在线观看| 亚洲国产精品成人久久| 天堂网在线.www天堂在线资源| 亚洲日本va中文字幕久久| 乳尖乱颤娇喘连连a片在线观看| 9孩岁女被a片免费观看| chinese老女人老熟妇hd| 放荡的美妇在线播放| 亚洲av无码a片在线观看蜜桃| 久久久久亚洲av无码网站| 新婚美人妻的沉沦| 男女交性视频无遮挡全过程| 乱人伦人妻精品一区二区| 色婷婷六月亚洲综合香蕉| 国产日韩精品中文字无码| 人人人妻人人澡人人爽欧美一区 | 日韩精品无码一区| 一本久道久久综合狠狠爱 | 欧美一区二区三区放荡人妇| 55夜色66夜色国产精品视频| 老板办公室乳摸gif动态图| 午夜精品久久久久久久无码| 理科生坠入情网电视剧免费观看 |